Библейская легенда говорит о смешении языков в Вавилоне, из-за чего представители разных национальностей перестали понимать друг-друга.
В девятнадцатом веке над созданием понятного языка для людей задумался Элиэзер Заменгоф. Он родился в 1869 году и с детства изъяснялся на трёх языках: на идиш, польском и русском.
Ещё в школе он создал первый проект, а позже, будучи взрослым разработал для «международного языка» шестнадцать грамматических правил, каждая буква которого соответствовала одному звуку.
В 1887 году он издал книгу под псевдонимом «Доктор Эсперанто» (Доктор надеющейся). Вскоре новый язык получил название «эсперанто». Так доктор Заменгоф бросил карьеру офтальмолога и принялся за распространение придуманного языка «эсперанто» по всему миру.
Сегодня с этим языком знакомо несколько миллионов людей. На нём издают газеты, книги, вещает радио и существуют интернет-сайты. Но! На этом языке весь мир так и не стал говорить. По грамматике и словарному составу язык «эсперанто» близок европейцам, а вот для персов и китайцев он очень сложный. К сожалению с эсперанто получился просто интересный эксперимент.
Сегодня международный статус носит английский язык.